ORCID

Abstract

Cross-cultural adaptation is an important part of using validated questionnaires across countries and settings. Here we describe the cross-cultural process adopted in the STRiDE (STrengthening Responses to dementia in DEveloping countries) program.We adopted a cross-cultural adaptation process including forward translation, back translations, and cognitive interviews of the STRiDE toolkit. In total, 50 older adults and 41 carers across sites in Indonesia and South Africa participated in cognitive interviews; field notes and verbatim quotes are reported.We describe the cross-cultural adaptation process of the STRiDE toolkit. During the process, issues were identified with the translated toolkit, including aspects related to cultural appropriateness, terminology equivalence, and timings.The data demonstrate that a rigorous, yet pragmatic, cross-cultural adaptation process can be achieved even with limited resources. Our process should help the design and conduct of future dementia research in various contexts.

Publication Date

2022-03-15

Publication Title

Alzheimer's & Dementia: Diagnosis, Assessment & Disease Monitoring

Volume

14

Issue

1

ISSN

2352-8729

Acceptance Date

2022-01-18

Deposit Date

2022-04-29

Embargo Period

2022-04-30

Funding

This work was supported by the UK Research and Innovation's Global Challenges Research Fund (ES/P010938/1).

Keywords

Afrikaans, Bahasa, cross-cultural adaptation, dementia, Indonesia, instruments, language, measures, middle income, Sepedi, South Africa, Xhosa

Creative Commons License

Creative Commons Attribution 4.0 International License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Share

COinS